Lundi 18 août 2008
La mission STS-123 à bord de la navette spatiale Endeavour avait pour destination la station spatiale internationale (ISS). Il s'agit de la 122e missions d'une navette spatiale et la 25e à destination d'ISS.

STS-123 a transporté et livré à l'ISS une partie du laboratoire japonais Kibo (le module logistique pressurisé du laboratoire ou ELM-PS) qui servira à des expériences scientifiques en apesanteur.

Cet élément ne possède pas de difficultés majeures et a été réalisé en 2-3h.

The mission STS-123 aboard the space shuttle Endeavour was destined for the International Space Station (ISS). This is the 122nd mission of a space shuttle and the 25th to ISS.

STS-123 was transported and delivered to the ISS part of the Japanese laboratory Kibo (the logistics module pressurized laboratory or ELM-PS) to scientific experiments in weightlessness.

This element does not have major difficulties and was completed in 2-3h.



















par Grégoire
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Dimanche 17 août 2008

Le laboratoire européen Columbus (ou Columbus Orbital Facility, plus souvent appelé simplement Columbus) est un laboratoire scientifique pressurisé qui fait partie de l'architecture de la Station spatiale internationale (ISS).Conçu par l'Agence spatiale européenne (ESA), il est dédié à la recherche en micropesanteur.Son lancement, initialement prévu fin 2004, avait été reporté principalement en raison de la destruction de Columbia et de l'arrêt des lancements qu'elle avait entraîné.Le lancement a finalement eu lieu le 7 février 2008 par la navette spatiale américaine Atlantis lors de la mission STS-122 et il est arrimé à la station depuis le 11 février.

The European laboratory Columbus (Columbus Orbital Facility or, more often known simply Columbus) is a pressurized  scientist laboratory who is part of the architecture of the International Space Station (ISS). Designed by the European Space Agency (ESA), it is dedicated to research in microgravity . The launch, originally scheduled for the end of 2004, had been postponed mainly due to the destruction of Columbia and the judgement of the launches that it had caused. The launch finally took place on February 7, 2008 by the Space Shuttle Atlantis on STS-122 and is docked to the station since February 11.

Le laboratoire en lui-même ne représente pas de grandes difficultés. Ce qui est un peu plus compliqué, ce sont les expériences placées à l'extérieur du module cylindrique (SOLAR et EuTEF) qui nécessitent une attention toute paritculière. Vous trouverez ce module sur le fameux site d' AXM Paper Space Scale Models. Il faut compter entre 3-4 heures pour réaliser Columbus.

The laboratory itself is not  a great difficulty. What is the most difficult are the experiences placed outside of the cylindrical module (SOLAR and EuTEF) requiring a particulary care. You will find this module on the famous site AXM Paper Space Scale Models. It takes between 3-4 hours to complete Columbus.

 

par Grégoire
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Mardi 5 août 2008
La plate-forme de rangement externe-2 (ESP-2) est une palette externe qui peut fixer un maximum de huit pièces de rechange ou de remplacement en orbite (ORU) pour l'ISS. C'est la navette spatiale Discovery qui amènera ESP-2 vers l'ISS lors de la mission STS-114 en Mai 2005. Une sortie extravéhiculaire (EVA) a été nécessaire pour installer la palette lors du neuvième jour de la mission.
Cette palette provient de l'excellent site
AXMpaper où l'on peut la trouver sous différentes configurations. Personellement, j'ai opté pour celle de la mission STS-123 car elle est la plus récente. Il faut compter environ 3-4 heures pour sa confection. 

The External Stowage Platform-2 (ESP-2) is an external pallet that can securely hold up to eight critical spare parts or Orbital Replacement Units (ORUs) for the International Space Station (ISS). Space Shuttle Discovery has carried ESP-2 to the ISS on STS-114 in May 2005. An Extravehicular Activity (EVA) or spacewalk, has been required to install the pallet on the missions ninth day.

This pallet comes from the excellent site
AXMpaper where you can find it in various configurations. Personally, I opted for that of the STS-123 because it is the most recent. It takes about 3-4 hours for its maufacture.

par Grégoire
ajouter un commentaire commentaires (1)    recommander
Vendredi 1 août 2008
par Grégoire
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Vendredi 1 août 2008

Les poutres P1 et S1 aussi appelées Port and Starboard Side Thermal Radiator Trusses sont attachées à la poutre S0 et supportent les chariots transportant Canadarm2 et les astronautes entre différents sites de la station. La poutre S1 est longue de 13,70 m , large de 4,60 m et haute de 3 m. Elle pèse environ 14 tonnes. La poutre P1 a la même longueur et largeur. Elle est haute de 4 m et pèse 12 tonnes. Elles font s'échapper 290 kg d' Ammoniac Anhydre à travers 3 radiateurs.
Tout comme l'élément S0, j'ai entièrement conçu ces deux éléments (environ 120 pièces à créer). Je me suis basé sur différents photos et schémas de la NASA (je peux vous les transmettre sur demande, voici ici celui qui m'a le plus aidé).Il a fallu environ une quarantaine d'heure pour la poutre S1 et une vingtaine d'heure pour l'élément P1 (Les deux éléments sont quasi semblables, ce qui m' a fait gagner du temps pour le second.).


The trusses P1 and S1 also called Port and Starboard Side Thermal Radiator Trusses are attached to the truss S0 and support trucks carrying astronauts Canadarm2 and between different sites on the station. The S1 Truss is 13.70 m long, 4.60 m wide and 3 meters high It weighs about 14 tons. The P1 Truss has the same length and width. It is 4 meters high and weighs 12 tons. They are escaping 290 kg of Anhydrous Ammonia through 3 radiators.
Like element S0, I fully designed these two elements (approximately 120 pieces to be created). I am based on various photos and diagrams of the NASA (I can pass you them on request,here is the most important). It took about 40 hour  for the S1 Truss and twenty hours for the element P1 (Both elements are almost similar, it's why I didn't spend a lot of time in the second.).






 

par Grégoire
ajouter un commentaire commentaires (1)    recommander
Lundi 28 juillet 2008

Ariane V est la fusée européenne qui a placé et qui placera encore en orbite le fameux ATV européen. Ce modèle se trouve sur la page suivante et a été construit par mon frère. Le site du Cnes prévoit entre 1h30 et 2h30 de montage, mais il a fallu le double à mon frère pour en venir à bout!

Ariane V is the European rocket which placed and which will place in orbit the famous European ATV. This model is on the following
page and was built by my brother. The site of Cnes foresees between 1:30 and 2:30 of assembly, but it was necessary the double to my brother to get through it!

par Grégoire
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Vendredi 11 juillet 2008
Le site AXM paper propose maintenant le module Harmony au 1/100! Certes moins détaillé que les modules de chez Marscenter mais toujours plus propre et précis que l' Harmony que j'ai créé (voir article précédent). Même avec l'absence de véritable manuel de construction, ce noeud de jonction a été très facile à confectionner (environ 1h-1h30).

The site AXM paper proposes now the Harmony module to 1 / 100 scale! While less detailed than modules at Marscenter but increasingly cleaner and preciser than the Harmony that I created (see previous article). Even with the absence of true manual construction, this node junction was very easy to make (about 1h-1h30).
par Grégoire
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Mardi 1 juillet 2008

Le module Harmony (auparavant connu comme Node 2 - « nœud 2 ») est un module pressurissé de l'ISS qui contient des rangements (racks) pour fournir de l'air, de l'électricité, de l'eau et d'autres systèmes de survie pour les astronautes. Son montage permet la réalisation du centre américain de la Station, en connectant le laboratoire européen Columbus, le module américain Destiny et le laboratoire japonais Kibô.

La maquette a été réalisé à partir du modèle du site
"AXM paper" pour le corps central, et en ce qui concerne les extrémités, j'ai repris des pièces de Unity sur le site Marscenter. Il faut compter environ 5 heures pour construire le modèle. Le plus difficile est d'effectuer les modifications et de mettre à la bonne échelle le plan de chez "AXM paper" car il se trouve au 1/144 ième.

The module Harmony (formerly known as Node 2) is a pressurized module of the International Space Station (ISS), which contains racks to provide air, electricity, water and other systems of survival for the astronauts. Its mounting realises the center of the American Station, connecting the European laboratory Columbus, the American module Destiny laboratory and the Japanese Kibo.

The model was made from the model of the site
"AXM paper" for the main body, and with regard to the ends, I took pieces of Unity on the site Marscenter. It takes about 5 hours to build the model. The challenge is to make changes and make good scale plan at "AXM paper" because it is located at 1 / 144 scale.

par Grégoire
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Samedi 14 juin 2008
par Grégoire
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Vendredi 13 juin 2008

Beaucoup de personnes qui viennent sur mon blog sont de langue anglaise. J'aimerais tout d'abord les remercier pour leur visites et m'excuser aussi du fait que le site est en francais, j'essaierai de mettre une traduction pour les prochains articles!En ce qui concerne l'avancée des travaux, ils reprendront dès début juillet, car actuellement je me trouve en période d'examens!Au programme de cet été: la navette, pirs,progress, ssrms et peut être Node 2 (Harmony), Kibo et Columbus! J'aurai trois mois de vacances, donc du beau temps devant moi! Merci de votre visite et de votre patience!
                                                                                                                    
Many persons who come on my blog are of English language. I would like to thank everybody for your visits and to excuse me as well as the site is french, I shall try to put a translation for next articles! As regards the advancement of works, they will start again from the beginning of July, because at present I am in period of examinations! To the program of this summer: the shuttle, pirs, progress, ssrms and maybe Node 2 ( Harmony), Kibo and Columbus! I shall have three months of holidays, so good time for me! Thank you for your visit and for your patience!

              

par Grégoire
ajouter un commentaire commentaires (4)    recommander

Présentation

Créer un Blog

Recherche

Calendrier

Août 2008
L M M J V S D
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
             
<< < > >>

Carte / Map

Locations of visitors to this page
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus